Alex | και τινες των παρεστηκοτων ακουσαντες ελεγον ιδε ηλιαν φωνει
|
ASV | And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah.
|
BE | And some of those who were near, hearing it, said, See, he is crying to Elijah.
|
Byz | και τινες των παρεστηκοτων ακουσαντες ελεγον ιδου ηλιαν φωνει
|
Darby | And some of those who stood by, when they heard [it], said, Behold, he calls for Elias.
|
ELB05 | Und als etliche der Dabeistehenden es hörten, sagten sie: Siehe, er ruft den Elias.
|
LSG | Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Voici, il appelle Elie.
|
Pesh | ܘܐܢܫܝܢ ܕܫܡܥܘ ܡܢ ܗܢܘܢ ܕܩܝܡܝܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܠܐܠܝܐ ܩܪܐ ܀
|
Sch | Und etliche der Umstehenden, die es hörten, sprachen: Siehe, er ruft den Elia!
|
Web | And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah.
|
Weym | Some of the bystanders, hearing Him, said, "Listen, he is calling for Elijah!"
|